Сленг | |
|
ARBATE (фр.) - бути в
жалюгідному стані, гинути, "труба".
ALPINE (англ.) - "элпайн" - ключове слово "синус". Різьблення по снігу на трасі (rice/слаломні змагання) і поза трасою (freecarve/фрикарв) BARNEY чи BLAIR (англ.) - "сарай". Бордер, що не встигає як варто розігнатися й зупиняється на гребені пайпа. Це створює перешкоди для інших, тому що він, як правило, повільно переміщається від одного краю пайпа до іншого. Ще сноубордери так називають лижників заїхавших у сноу-парк. Не дуже добре слівце. BONK (англ.) - ударитися об що-небудь. Предмети можуть бути всілякі в тому числі дерева, столики для чи пікніків лижники. BACK-SIDE (англ.) - усе, що знаходиться з боку п'ят сноубордиста (із боку спини). BIG-AIR (англ.) - великий трамплін, найвищий стрибок. Ще так називають змагання з стрибкам. BETTY (англ.) - дівчина Сноубордистка!!! BACKCOUNTRY (англ.) - бек кантрі сноубординг - катання на непідготовленим, зарослим лісом, схилах (бажано) удалині від населених центрів. BOARDER CROSS (англ.) - унікальна сноубордна дисципліна де 5 чи 6 сноубордерів спускаються з гори, переслідуючи один одного, заохочуються стрибки й трюки. Траса містить бугри й трампліни, допускається силова боротьба... COPING (англ.) - як і в скейтборді, гребінь half-pipe'а. CROUTE (фр.) - неприємний стан сніжного покриву. "Кірка" - сніг твердий на поверхні і м'який у глибині. CHOCOLATE CHIPS (англ.) - "шоколадні чіпси". Лижники і сноубордери так називають скельні виступи припорошені, снігом. Чіпси можуть принести багато неприємностей. SHAPE (англ.) - форма дошки. CANADIAN BACON (англ.) - різновид греба. Підхоплення дошки рукою пропущеної між ніг у стрибку. DIRECTIONAL (англ.) - сноуборд c різною формою і гнучкістю носа й хвоста. В основному такі дошки використовуються для фрірайда - вільного катання по сніжних схилах. DROITE чи STRAIGHT DOWN (фр/англ.) - прямий спуск, спускатися прямо по лінії схилу. По-російському іноді говорять "рубатися". EGG BEATER чи BAIL (англ.) - драматичне падіння з масою здибленого снігу... FIX чи BINDINGS (фр/англ.) - кріплення. Можуть бути HARD - твердими, SOFT - м'якими чи STEP-IN (Степ-Ін - Самостійно фіксуючу ногу в момент наступання на борд). Останнім часом з'явилися гібридні кріплення (наприклад, кріплення фірми Flow). FRONT-SIDE (англ.) - усе, що знаходиться з боку пальців ніг сноубордиста (передня частина). FUN (англ.) - слово, уживане на кожнім кроці, що споконвічно позначає "задоволення". FREERIDE (англ.) - катання без правил по будь-яких схилах. FREESTYLE (англ.) - катання в halp-pipe, стрибки із трампліна, трюки на рівновагу на плоских схилах (flatlend/флетленд). FAKIE (англ.) - катання задом наперед, що в принципі дуже корисно, тому що нормальний сноубордер повинний уміти вільно кататися в обидва боки. GOOFY (англ.) - "правша". Сноубордист, у якого права нога є передньої. GRAB (англ.) - "греб" - підхоплення дошки рукою. Трюк із гребом, вважається виконаним, якщо він зроблений правильно й красиво. HALF-PIPE (англ.) - напівтруба зі снігу, де робляться різні трюки. JIB чи NEW SCHOOL (англ.) - катання по різних предметах, таким як столики для пікніка, поруч, машини й лижники! KILLER DAY (англ.) - класний день. LEASH (англ.) - ліш - ремінець, що з'єднує дошку з однієї з ніг, щоб не відбулося несанкціонованого від'їзду дошки. На всіх серйозних змаганнях і деяких строгих курортах вимагають пристібати ліш. Ще ліш зручно використовувати для перенесення борда (на плечі - типу автомата). LOCAL (фр.) - місцевий, корінний сноубордист. MOGULS (англ.) - бугри. NOSE (англ.) - передня частина сноуборда. TAIL (англ.)- задня частина сноуборда. ОLLІЕ (фр.) - базовий елемент техніки, що дозволяє відриватися від снігу на рівному місці, вище і далі вилітати із трампліна й у хафпайпі. OLD SCHOOL чи RESORT RIDER (англ.) - так називають сноубордерів старшого покоління (ті кому за 30). Вони не репетують про екстрім, а катаються у своє задоволення... PIMPS (англ.) - "прищ" - сноубордер, що одягнений по останній моді, виглядає класно і має класну екіпіровку, - але катається ще не дуже добре... POUDRE (фр.) - пудра - дуже легкий, цілинний сніг. PAT THE DOG (англ.) - "погладити собачку". Пригальмовувати рукою об сніг. POSSE чи PACK (англ.) - група сноубордерів, що катаються разом PACKISTANDS (англ.) - Групи сноубордерів чи лижників стоячих без справи. QUARTER PIPE (англ.) - фігура для сноупарка. Чверть труби. RULER (англ.) - сноубордер, що катається краще усіх. Іноді говорять "Найкласніший деньок", що означає - класний день для катання. RADICAL (англ.) - "радикальний", говориться про судження, спосіб життя, зовнішньому вигляді і навіть про стиль катання на дошці, коли процес доведений до крайності. RAILS (англ.) - Рейлз - дійсні чи спеціально улаштованої поруч із труби типу водопровідної, по якій, попередньо розігнавши, можна сковзати на дошці. RAMER (фр.) - "гребти" - надзвичайно неприємна ситуація, коли сноубордист, по причинах незалежним від нього (величезна кількість снігу, пряма ділянка), змушений скористатися руками, щоб зрушитися з місця. REGULAR (англ.) - "лівша" - сноубордист, у якого ліва нога є передньої. SWALLOW TAIL (англ.) - ласточкін хвіст: "V"-образна форма задньої частини сноуборда, для стійкості в дуже глибокому снігу SWITCH STANCE (англ.) - "світч стенс" - зворотна стійка (тобто регуляр як Гуфі, і навпаки). Трюки, виконувані зі зворотної стійки, вважаються більш складними. SPOT (англ.) - особливе місце, де сноубордист може вдосталь накататися. SNOWBOARD PARK (англ.) - спеціально підготовлена й обгороджена частина схилу, де розташовані хафпайп, траса бордеркросу, різні трампліни, поруч, столи, іноді навіть убиті машини, по яких катаються лихі райдери. SLALOM (англ.) - швидкісний спуск із гори, минаючи ворота, характеризується короткими радіусами поворотів. Рівнобіжний слалом - надзвичайно захоплююче й видовищне змагання, коли на двох ідеально рівнобіжних трасах два бордера намагаються випередити один одного. SUCK (англ.) - невдача, розчарування... Узагалі, коли дуже погано... SOX (англ.) - сокс -маленький мішечок, із наповнювачем, призначений для гри ногами. 4 чи більш учасників гри копають його ногами, задача не упустити Сокс на землю... Популярна гра в бордеров. TEAM PRO (англ.) - асоціація сноубордистів професіоналів, що виступають з одним спонсором. TOP (англ.) - разюче, чудово, здорово. TRAFOLEE (англ.) - глибокий сніг, порізаний слідами. Дуже складно кататися (рейки). TRASH (англ.) - нечисленна група фрістайлістів, що характеризується далеко не самим чистим зовнішнім виглядом. Брудне й розірване шмаття... Буквально: те, що гідно смітника. TWIN TIP (англ.) - сноуборд абсолютно симетричної форми. TWIN TIP DIRECTIONAL (англ.) - остання тенденція фрістайлових і універсальних дощок - симетрична форма, але різна твердість хвоста й носа дошки. VELOURS (фр.) - "оксамит" - коли всім добре. WOOD CORE (англ.) - wood core, fly core, super fly core - начинки дерев'яних дощок: стандартні, полегшене на 20 і 40% дерево - відповідно. Міцність і надійність при цьому не повинні зменшується, а ціна... |